ARTIST_en

ARTIST
IWASAKI RYUJI
カタチあるもの(器)を造って、カタチないもの(作り手と使い手のつながり)が創れることに喜びを感じます。
製作ではなく創作。
創

CREATION, NOT PRODUCTION

I’ve always loved to make things. In my childhood, I preferred to make objects out of clay rather than to make plastic models according to manuals. Now I come to think of it, that may have been the beginning of my life as a potter.

ろくろを挽く陶芸家でいたい。
廻

I WILL ALWAYS BE TURNING THE WHEEL.

Some people might think all potters use a potter’s wheel. But there are many potters who don’t use it, because the wheel is not necessarily essential. However I love it. I’ve been using it more than anyone else I know. I will stay a potter with the potter’s wheel, ever.

飽くなき彩りへの探求心。
彩

CRAZY ABOUT COLORS

If someone asks what the most important point of my work is, I’ll say “colors”. They are not only made by the kind of glazes, but by the number of glazes, their ratios of mixture, how glazes dripped, how they are fired and by many other factors. These factors interact with each other resulting in complex changes and variation in hues and colors. Accordingly, I’ll simply have to continue studying day to day.

釜を開ける瞬間に惚れてしまうことだってある。
楽

SOMETIMES I FALL IN LOVE AT THE
FIRST MOMENT OF OPENING
THE KILN’S APERTURE

The most delightful moment is opening the kiln’s aperture. No matter how clearly the finish of the pottery is imagined, it is unknown until actually fired. Either they come out of the fire exactly as I had expected, or they don’t. Occasionally they surpass my wildest expectations. They are my creation but I fall in love with them instantly.

世界に向けて発信したい。
夢

I WANT JAPANESE POTTERY TO
SPREAD TO THE WORLD

While continuing to make pottery, I’ve been fascinated by its richness and that of traditional crafts of Japan. I feel strongly that people around the world should be introduced to the simplicity and serenity of Japanese crafts that is far beyond what words can express. If it is conveyed through my work, that would be my pleasure.

岩崎龍二

IWASAKI RYUJI

Born in 1980, in Tondabayashi-shi, Osaka, Japan

Awards
  • Selected for the Japan Traditional Kōgei Exhibition
  • Encouragement prize at the 5th Kikuchi Biennale in 2013
  • The newcomer encouragement award at the 47th Japan Traditional Kōgei Kinki Branch Exhibition
  • The Chairperson of Osaka City Board of Education Prize at 52nd Arts & Crafts Association of Osaka
  • The Mayor of Osaka Prize at 54th Arts & Crafts Association of Osaka
  • The Mayor of Osaka Prize at 59th Arts & Crafts Association of Osaka
  • Selected for All Kansai Exhibition
  • Selected for Hagi Taishou of Contemporary Ceramics Exhibition
  • Selected for Kobe Biennale in 2015