フォルム美

極限までに洗練された、
フォルム美

より美しく、さらに美しく。
行き着いた答えは、徹底的に無駄を無くした究極のシンプルさ。
造形的な模様をはじめとする装飾の一切を省き、
曲線をはじめとする器そのもののフォルムの美しさを
徹底的に洗練させました。

THE BEAUTY OF FORM,
REFINED TO THE UTMOST

Beautiful, but even more beautiful.
The answer I arrived was simple forms completely shaved of any decorative elements patterns, signs or symbols. And I refined the curved form itself to the extreme.

色彩美

伝統を進化させる、
色彩美

陶芸は、日本を代表する伝統工芸の一つです。
従来の陶芸は、土モノと言われるように自然な色合いが多いですが、
その伝統的なワビサビ感を継承しつつ、研究に研究を重ね、
これまでにない色彩を施しています。

THE BEAUTY OF COLORS,
AN EVOLUTION FROM TRADITION

Pottery is one of the most important traditional craft in Japan.
Traditional pottery usually has natural colors called “Tsuchi-mono” or dirt-colored.I inherit its feelings of Wabi-Sabi, and add new colors through countless trials and errors.

心の美

モノを愛でる、心の美

日本にはモノを大切に扱う文化があります。
陶器はぞんざいに扱えば割れてしまいますが、
大切に扱えば半永久的に使い続けることができます。
モノを大切に扱うことは、モノを愛でること。
そういう心の美しさや豊かさを感じさせてくれるのも、
陶器の魅力の一つだと思います。

THE BEAUTY IN OUR MIND,
EMBRACING THINGS

The Japanese love and cherish things-in-themselves.
Pottery is fragile. But treated with loving care or making repairs, those wares could be used for generations.That is a charm of pottery, and I hope my works will also be loved and used for a long time.